ウォーハンマーで避けては通れない「英語」の話。

皆様。くまです。

 

ウォーハンマーで遊ぶ上で避けては通れないのが、

 

  「英語」

 

です。

何故かというとですね?

 

  無料で手に入るいろんなコンテンツが英語

 

だから。

 

ゲームする上で、自身のキャラクターの「ウォースクロール英語版」を瞬時にルールを判断するのは相当な手練でも難しいと思います。そして、英語がわからないことでプレイが散漫になりかねないので、たとえ盤上がカオスな事になっても、「どうせ俺は黒い魔王だからカオス上等!」な謎司令官になってしまいます。

 

そこでやはり、英語を翻訳したくなる。

ウォーハンマー といえば 英語。とまあセットで語られます。

 

理由は・・・

 

 ウォーハンマーストアで英語版だけ売ってるものがあるから。

 

と言ってしまえば元も子もありませんが、実際そうだから仕方ないですw

 

あと、過去のものなどを入手すると、英語版しか存在しない「未翻訳もの」がたくさんあるんですよ。未翻訳ものは、いずれ翻訳され他のもの(バトルトームなど)に掲載されるものもあるかもしれませんが、英語のままのものもあります。

 

ワタシは英語が得意ではありません。

 

が、中学生高校生に英語を教えていたことがあります。

 

そう、予習です。

 

いろんなコンテンツが英語のみで展開された時、謎な翻訳サイトなどで翻訳をしますがまーーーーうまくいかない!

そんな時はやはり用語集のようなものに頼ることになります。ルールブックの後ろなどに載ってたりもするので、それ。

 

だれかウォーハンマー英和辞典・和英辞典作ってくれないかな・・・・Wikiでも立ち上げるか・・・あるのかな・・・後で調べてみよう。