ウォーハンマーで避けては通れない「英語」の話。
皆様。くまです。
ウォーハンマーで遊ぶ上で避けては通れないのが、
「英語」
です。
何故かというとですね?
無料で手に入るいろんなコンテンツが英語
だから。
ゲームする上で、自身のキャラクターの「ウォースクロール英語版」を瞬時にルールを判断するのは相当な手練でも難しいと思います。そして、英語がわからないことでプレイが散漫になりかねないので、たとえ盤上がカオスな事になっても、「どうせ俺は黒い魔王だからカオス上等!」な謎司令官になってしまいます。
そこでやはり、英語を翻訳したくなる。
ウォーハンマー といえば 英語。とまあセットで語られます。
理由は・・・
ウォーハンマーストアで英語版だけ売ってるものがあるから。
と言ってしまえば元も子もありませんが、実際そうだから仕方ないですw
あと、過去のものなどを入手すると、英語版しか存在しない「未翻訳もの」がたくさんあるんですよ。未翻訳ものは、いずれ翻訳され他のもの(バトルトームなど)に掲載されるものもあるかもしれませんが、英語のままのものもあります。
ワタシは英語が得意ではありません。
が、中学生高校生に英語を教えていたことがあります。
そう、予習です。
いろんなコンテンツが英語のみで展開された時、謎な翻訳サイトなどで翻訳をしますがまーーーーうまくいかない!
そんな時はやはり用語集のようなものに頼ることになります。ルールブックの後ろなどに載ってたりもするので、それ。
だれかウォーハンマー英和辞典・和英辞典作ってくれないかな・・・・Wikiでも立ち上げるか・・・あるのかな・・・後で調べてみよう。